(…)В общем-то, на вопрос коллеги, в целом, я ответил, но хотелось бы описать технологию посева холопка в голову. Хотя бы частично. Сейчас попробую (…)
***
Комплекс кацапской ваты довольно сложный, и накладывается на личность в ходе ее развития далеко не сразу. Сначала даются обычные человеческие установки, типа срать не под себя, а в горшок, чистить зубы, не крутить самокрутки из букваря, и так далее. Это происходит так, как у всех детей, во всем мире, и это прекрасно. Но вот дальше начинается специфический процесс посева холопка. Начинается все со сказок. Следите за руками.
Вспомните советские мультфильмы и киношки Роу. Там всегда положительный герой имеет ярко выраженный национальный типаж. Все эти визуализации Иванушек в версиях дураков, царевичей, богатырей, царских и коровьих сыновей, оба вида Василис – прекрасная и премудрая, прочие финисты ясны соколы, да вообще все, взяты из этнографического атласа.
Вы скажете – так сказки русские народные! В самом деле, не в джинсах же Ивану-дураку ходить?
Да и положительные герои ватных мультфильмов узнаются только по национальной одежде. Поменяйте кокошники – хрен вы Премудрую от Прекрасной отличите. Отнимите у Садко гусли, получится богатырь Добрыня Никитич. У этого Никитича отнимите косоворотку и дайте ватник – получится слесарь Никитич.
Между тем, в западных мультфильмах героя всегда можно узнать не то что не по одежде, а даже без одежды. Чтобы не быть голословным, предлагаю ноучный эксперимент: наберите в поисковой строке «cartoon porn pic» и пройдитесь по ссылкам (только не делайте этого на работе). Уверяю, Белоснежку с Русалочкой вы не спутаете в любом виде.
Вы опять скажете – а при чем тут герои? Это же художник так нарисовал?.. Блять! А я вам о чем говорю? Именно художник, именно нарисовал! Он же и рисовал специально невнятную хуйню в русском национальном костюме! Это же и есть похождения национального костюма в сюжете сказки! Сказ о том, как Косоворотка победила Кащея и женилась на Кокошнике
В одних странах положительность героя для малышей художник обозначает привлекательной внешностью, а в одной – национальной одеждой. (Не путайте, «одни страны» и «одна страна» – это совсем разные страны. Та Страна всегда Одна.)
Прошу не относиться к вышесказанному как к дурным стэндапам «ухохатывателя» Задорнова, с его эстрадным доебыванием к сюжетам русских народных сказок. Я совсем не о сюжетах говорю, а о том, как их преподносят.
Единственным, пожалуй, исключением, из этой посевной хлопковой кампании, служат сказки Бажова и цикл сказок Шергина и Писахова, больше знакомые всем по мультику «Смех и горе у Бела моря».
Но, во-первых, это не совсем для детей сказки. А во-вторых, это настолько редкое и нетипичное явление для Одной Страны, что когда Одна Страна перестанет быть даже Одной, эти сказки нужно будет положить под пуленепробиваемый прозрачный колпак в музее, чтобы показать всем людям – какой могла бы быть красивой и доброй, самоироничной и остроумной Северная Русь, если бы ей не правили постоянно какие-то пидарасы.
Дали буде об импортированных сказках. Вернее, даже о портированных, потому что импорт – это когда берут и используют так, как есть, например Красную Шапочку, не пририсовывая ей рязанское происхождение. В Стране Северного Хлопка же сказки часто любят именно портировать, как чужой картридж на отечественную приставку. Что представляет особый ноучный интерес – чего же так не хватало северным хлопководам в Пиноккио, что пришлось конструировать Буратину?
Это не будет отдельное исследование, ибо народные и модельные (авторские) сказки делают одну и ту же хуйню в мозгах будущих хлопковых коробочек. Там же будет и ноучный вывод.
П.С. Киношки Роу я решил не трогать, потому что мне нравится Георгий Милляр.