… нон пенис канина.
И это истинная правда – не хуй, и не собачий. Уже и самой латины той нет, с ее императорами и гладиаторами, а лингва таки осталась. Все букашки, все болячки, все адвокатские приколы названы на лингва латине, и без нее нельзя даже взять в банке кредит и положить на депозит. То есть, все доктора, адвокаты и ботаники, в какой-то мере – древние римляне.
Язык, мои друзья, это не только мускулистый орган во рту, но еще и орудие мышления, как говаривал писатель Толстой (не тот, который писатель про Каренину, а который про Буратину).
Соответственно, мы на языке не только говорим, но и думаем. Какой язык – такие мысли.
Чтобы было понятнее: в китайском языке, например, порядок слов определяет смысл сказанного. Например «гун жень» – это одно, а «жень гун» это уже другое. Китайцу, перед тем как что-то сказать, надо подумать – что же именно он хочет сказать? И потом уже открывать рот. Всякое там наше: «Эээ… ыыы… я опоздал на работу, потому что… эээ…», когда припиздеть можно по ходу сочинения, прилепив части речи и суффикс, у китайцев не срабатывает. Китайцу надо сразу точно знать, где наебать. Поэтому по-китайски говорить сложно даже самим китайцам, и китайцы стараются меньше разговаривать, сосредотачиваясь на работе и размножении. А государственный язык они изучают, преимущественно, в армии.
Це була преамбула, а зараз будет амбула.
Как правило, ватный долбоеб даже не знает, что такой язык существует. И тут же ныряет в гугль – откуда это такой язык в его ситцевых да посконных россиях завелся?
Странно, я живу в Киеве, и для меня знание украинского является естественным. Ватный долбоеб живет в Перми, но он даже не знает, что комяцкий язык есть. Я никогда не учил украинский язык особо (давайте не будем школу обижать), но я всегда пребывал в этой языковой среде, и для меня учить украинский – это все равно, что учиться пользоваться левой рукой. Шо там учить? Знаешь и говоришь, да и все. Переключение с одного языкового потока на другой является естественным, как дыхание.
Посмотрев художественное кино, на другой день я не вспомню – на каком языке оно было. А однажды смотрел телевизионный фильм с товарищем. Мы сопереживали и сочувствовали героям фильма, и опомнились только тогда, когда пошли титры на польском. Канал «Полсат» вкрался в доверие и проник через антенну. Да, мы были обкуренные. Тем не менее – непреодолимого барьера здесь нет.
Когда знакомый из Перми подарил мне магнит на холодильник, на котором была изображена сидушка от унитаза с человеческими ушами по бокам, с надписью на неведомом языке, я, потрясенный мощью инсталляции, спросил его: а что там написано? – он мне ответил: «Да хуй его знает».
Теперь к ноукам.
Когда у нас, в Матери Городов, на том языке, который стал впоследствии русским, уже писали летописи, большинство населения будущей «России» называло еду «ням-ням», воду «буль-буль», а бабу «тык-тык».
Русский язык для кацапов стал просто новой кодировкой пещерного уровня мышления, но орудием этого самого мышления стать не смог.
Я вспоминаю рекламный ролик шоколадок, с индийским водителем такси: «Лук, лук, дыз ыз зе хауз ов ма фазар!» Ну разве английский для индуса не родной? Родной, конечно. Только думает он все равно по-индийски, поэтому и заебывает насмерть потоком своего сознания европейского туриста.
Кто слышал как бесподобно ругается Йоланди из Die Antwoord на своем афроанглийском? «Фук-фук, Нинйджя, фук-фук!» И сразу становится понятно, почему они не пьют чай в пять часов. И не стригут газоны. Потому что они буры.
Или, например, шотландцы, зависшие в говорящем лифте. Элевен? Елёвен? Илевын? Фри-и-идом!
Юаровская Йоланди, шотландские пленники лифта, индийский таксист – они на английском озвучивают мысли для других. А думают внутри себя по-своему, как у них в народе заведено. Инструмент мышления у них другой. У Йоланди – африкаанс и гладкоствол, у таксиста махабхарата с чакравартином, у шотландцев – фридом и юбка без трусов. Английский язык для них не орудие мышления, а способ коммуникации с внешним миром.
Когда право собственности на владение русским языком выдвигает кто-то из Перми, у которого скулы шире ушанки, мне даже немного смешно. Мынна рырка ытынгын, рыбсавхоз балык тырдын. Давай меняться, я тебе спички и русская языка, ты мне моржовый кость.
Русский язык изобрели мы, славяне. Кацапы налепили на него свой пластиковый тюнинг, как джамшуд на машину, но продолжают мыслить категориями «ням-ням», «буль-буль» и «тык-тык», перекодируя, по ходу разговора, свои понятия, образы и смыслы – с той скоростью, которую позволяет процессор.
Когда ватные пользователи предъявляют свои права на чужой код, которым они пользуются бесплатно, по нашей доброте – посылайте их нахуй, не стесняйтесь.
Что украинский речевой код, что русский – исходники были разработаны не мордвой, называющей теперь себя «русские». По сути, они только потому и «русские», что выучили наш язык.
Пользуясь чужим протоколом коммуникации, финно-угры не стали русскими. А забыв свой собственный протокол, они перестали быть даже мордвой. Так, “люди-никто”, хоть георгиевскую ленточку им на шею повесь, хоть коровий бубенчик.
Человек, не знающий родного языка – это человек без отчества. Он никогда не будет Иваном Ивановичем. Только Ванькой, даже с седой бородой.
***
Ах, да. Лингва латина. С чего я начинал.
Если доктор называет насморк «ринитом», а банкир долг «кредитом», это не делает их римскими центурионами. Их просто в институте научили так говорить. Как мы, панове, научили (на свою голову) эту евразятину говорить по-нашему. Вот она и выебывается теперь в интернетах. “А пачиму вы панашему парускаму гаварите, биндеравцы?”
Шлите их нахуй – вот мой ноучный совет.