По вопросу русского либерализма.
Есть такое слово – "типа", Писатель Евгений Лукин называл его "неопределенным артиклем". В сочетании с другими словами оно искажает смысл всей конструкции, внося в него какую-то мутную обесценку. Например: выспался? – Ну, типа выспался.
Понятно без толкований, верно? Как бы и выспался, но не совсем, а типа.
Так вот, слово "русский" является аналогичным неопределенным артиклем, а вовсе не прилагательным.
"Русский флот" = типа флот, "русский майонез" = типа майонез, "русский рок" = типа рок.
После этого все вопросы к русским либералам исчезают.
Причем это правило абсолютно, и работает со всеми частями речи. За одним исключением, но о нем в конце. Итак, проверяйте сами. Меняйте "русский" на "типа" в любом порядке.
Существительные: футбол, автомобиль, полицейский, культура.
Глаголы: работал, обещал, расплатился, выполнил.
Прилагательные: трезвый, честный, вменяемый, больной.
Причастия: честно, точно, аккуратно, искренне.
И так далее, вплоть до местоимений. "Кто это сделал?" + "Я русский" = "Ну, типа я."
Правило работает железно во всех случаях.
***
Ах, да. Исключение. Это сам "русский язык". Язык как раз не типа. Но. Просто это тот самый бутовый сектор с которого вся эта типа шняга типа загружается. Если бы еще бутовый был типа – то вообще ничего не грузилось бы. Общеизвестный "типа русский язык" это исключительно внутренняя облегченная эмуляция для местного населения Нечерноземья – иначе получится циклическая ссылка и свечка между двумя зеркалами. Потому что на типа русском по-русски типа нихуя определенного сказать нельзя.
Поэтому загрузочный сектор для "типа русского" пришлось делать лабораторно за границей – в Болгарии и Украине, и инсталлировать в Залешанье с твердых носителей (тогда еще книг). Подальше от русских "типа" носителей.
Теперь понятно про русский либерализм? Я типа по русски объяснил? )